Kiefheim bloggt.
Katja Heimann-Kiefer schreibt über Übersetzen, Sprache und Text. Und über den ganzen Rest.
Katja Heimann-Kiefer schreibt über Übersetzen, Sprache und Text. Und über den ganzen Rest.
Könnt ji Platt schnacken? Ik och nich! Aber ich bedauere es sehr, dass ich kein Plattdeutsch sprechen kann. Immerhin: Geschriebenes Platt kann ich gut verstehen. Deshalb hatte ich diesen Herbst …
Ein Besuch hinter den Kulissen der Software-Lokalisierung: Wie funktioniert sie, wo wird es knifflig? Wie können Unternehmen Fehlerquellen entschärfen? Und was trägt zur Qualität bei? Software-Lokalisierung ist überall Was nutzen …
Spätestens seit ich vor Jahren dieses Foto sah, weiß ich: In Schildern stecken Geschichten. Deswegen habe ich im Schottland-Urlaub Schilder für Sie gesammelt. Es erwartet Sie Interessantes und Bedenkenswertes. Natürlich …
Beim Texten erreicht menschliche Intelligenz mehr als die KI. Wer vom Potenzial eines wirklich guten Textes profitieren will, sollte sich jetzt am MI-Siegel orientieren: hirngemacht und gut durchdacht! Segensreiche KI …
„Die Wut, die bleibt“ von Mareike Fallwickl ist mein Buch des Jahres 2023. Es hat Wucht, es ist ein Hammer und hinterlässt bleibenden Eindruck. Ich habe es zwei Freundinnen ausgeliehen, …
In einer Zeit mit immer mehr Kriegen, die den Frieden verdrängen, lohnt sich der Blick zu den Menschen um uns herum: Es gibt so viele Möglichkeiten, freundlich und friedlich miteinander …
Bei der Textqualität ist Mittelmaß an der Tagesordnung. Wie kommt das? Und warum verzichten so viele Unternehmen auf die Chancen, die guter Text bietet? Die Textfachfrau hat Fragen. Textqualität Mittelmaß? …
Kiefheim klärt auf Rügt die Ministerpräsidentin Deutschland „zurecht“, wie es im Leserbrief steht? Wohl kaum. Gemeint ist hier sicherlich „zu Recht“. Aber worin besteht der Unterschied? Was ist hier …
Das „Workbook Gendern“ mit seinem gut gefüllten Werkzeugkasten zeigt, wie Sie ansprechende und unaufdringlich geschlechtergerechte Texte schreiben. Buchtipp zum Gendern Mit Vergnügen stelle ich allen, die schreiben, eine weitere Praxishilfe …
Eine Übersetzung ist super, um Menschen mit anderen Sprachen zu erreichen. Aber manchmal funktioniert eine Übersetzung nicht. Dann müssen Sie in der Zielsprache texten (lassen), Sie brauchen eine Transkreation. Kaputte …