Subject-matter expertise is crucial because you can only express what you genuinely understand.

My copy makes your technology easy to understand.

You’ve put a lot of work into developing your products. The next step is for your customers to realize what makes them so special. You need straightforward, persuasive copy that presents your products in a compelling way. Your copy truly deserves just as much care and skill as your product development.

When I write, edit and translate for you, I harness my textual and technical expertise.
This pays off for you…

…because copy makes or breaks the success of your product right from the start.

Starting with the very first word, your copy must drive home what prospective customers want to know: What does your product do? Does it solve their problem? What kind of company are they dealing with?

My copy grabs your customers’ attention and ensures a positive first (and second and third…) impression.

…because words work.

How you say something is just as important as what you say.

You’ve seen it all before: marketing buzzwords, run-on sentences, or novel-length, painfully dull, overly detailed copy. When things are hard to read, people get lost in the words and can’t absorb the information you’re providing.

I make sure your message gets across by choosing the right words – using natural language and a spot-on style. My translations find smooth and idiomatic ways to express the meaning behind the words.

…because linguistic and technical understanding are an unbeatable team.

Successful technical marketing wraps a convincing product in compelling words. Unfortunately, most people are only good at one aspect, either technology or writing. As a result, technical writing often suffers from either too much jargon or too little expertise.

Luckily, I am skilled at both technology and writing. I familiarize myself with your area of expertise and phrase your content clearly and correctly.

This boils down to time saved because you won’t need to tediously edit my writing or translations.

…because AI is overrated.

Unedited copy from ChatGPT and similar tools gives you generic dullness with the esprit of a tax return – whether for copy or translations.

What you need is crisp copy that is as unique as your company. Human intelligence, writing skills and language savviness are a must.

I’ve got the whole package. In fact, the final say in all my copy comes from my human intelligence (and not a machine).

…because you can’t rewrite how customers see you.

The quality of your client-facing writing instinctively lets your customers deduce the way your company works. You need copy with a clear throughline, appropriate style and, of course, no mistakes.

Add in a layer of security: Let me take a fresh look at the content and copy you write inhouse: I will examine them critically, eliminate weaknesses, make corrections and ask questions if anything is unclear.

You can sit back and relax, knowing that you are generating trust with great copy.

 

For your success:

You want to exploit the full potential of professional copy and make a strong impression.

Tell me what you want: send me an e-mail at info@kiefheim.de or call me under +49-5121-28 36 40